Langsung ke konten utama

Postingan

Menampilkan postingan dari Mei, 2025

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 59) Kesederhanaan sebagai Pembiasaan Diri sejak Dini

Bab 59 Kesederhanaan sebagai Pembiasaan Diri sejak Dini 治人事天莫若嗇。 Dalam mengatur manusia dan selaras dengan langit, tidak ada yang lebih baik daripada bersikap hemat 夫唯嗇,是謂早服; Hanya dengan bersikap hemat, inilah yang disebut pembiasaan diri sejak dini 早服謂之重積德; Pembiasaan diri sejak dini ini disebut sebagai menumpuk kebajikan secara mendalam

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 58) Tidak Ada yang Mutlak

Bab 58 Tidak Ada yang Mutlak  其政悶悶,其民淳淳; Jika pemerintahannya tidak mencolok dan tidak mencampuri terlalu banyak , maka rakyatnya akan jujur dan polos 其政察察,其民缺缺。 Jika pemerintahannya terlalu cerewet dan   mencampuri, maka rakyatnya akan menjadi licik, rusak dan penuh kepura-puraan 禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。 Kemalangan adalah tempat bersembunyinya keberuntungan, Keberuntungan adalah tempat bersembunyinya kemalangan

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 57) Mengelola Negara

Bab 57 Mengelola Negara 以正治國,以奇用兵,以無事取天下。 Kelola negara dengan kejujuran, hadapi peperangan dengan strategi, dan raihlah dunia tanpa campur tangan 吾何以知其然哉? Dengan cara apa aku mengetahui bahwa hal itu benar adanya? 以此:天下多忌諱,而民彌貧; Karena ini: Ketika dunia dipenuhi banyak larangan, rakyat justru semakin miskin 民多利器,國家滋昏; Ketika rakyat memiliki banyak senjata tajam, negara menjadi semakin kacau dan gelap

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 56) Benar-Benar Tahu

Bab 56 Benar-Benar Tahu  知者不言,言者不知。 Orang yang benar-benar tahu tidak berbicara Orang yang banyak bicara tidak benar-benar tahu 塞其兑,閉其門,挫其銳,解其分,和其光,同其塵,是謂玄同。 Tutup lubang-lubangnya, tutup pintu-pintunya, tumpulkan yang tajam, lepaskan pembedaan, melembutkan cahayanya, bersatu dengan debu, inilah yang disebut kesatuan yang misterius 故不可得而親,不可得而踈; Oleh karena itu, ia tidak bisa dimiliki dengan mendekatinya, tidak bisa dimiliki dengan menjauhinya

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 55) Ibarat Bayi Baru Lahir

Bab 55 Ibarat Bayi Baru Lahir  含德之厚,比於赤子。 Orang yang memiliki kebajikan yang dalam dapat dibandingkan dengan seorang bayi yang baru lahir 蜂蠆虺蛇不螫,猛獸不據,攫鳥不搏。 Serangga beracun, ular berbisa tidak menyengatnya, binatang buas tidak menyerangnya, burung pemangsa tidak menyambarnya 骨弱筋柔而握固。 Tulangnya lemah, uratnya lentur, tapi genggamannya kuat

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 54) Dari Diri Sendiri Ke Seluruh Dunia

Bab 54 Dari Diri Sendiri ke Seluruh Dunia  善建不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。 Apa yang dibangun dengan baik tidak akan tergoyahkan. Apa yang dipegang dengan kuat tidak akan terlepas. Anak cucu akan terus mempersembahkan penghormatan tanpa henti 修之於身,其德乃真; Bila seseorang memperbaiki dirinya sendiri, maka kebajikannya akan menjadi sejati 修之於家,其德乃餘; Bila seseorang memperbaiki keluarganya, kebajikannya akan melimpah 修之於鄉,其德乃長; Bila seseorang memperbaiki desanya, kebajikannya akan bertumbuh

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 53) Ini Bukan Tao

Bab 53 Ini Bukan Tao 使我介然有知,行於大道,唯施是畏。 Membuatku secara mantap memiliki kesadaran, aku akan berjalan di Jalan Besar (Tao), dan satu-satunya ketakutan adalah bertindak dengan kehendakku sendiri 大道甚夷,而民好徑。 Jalan Besar (Tao yang mulia) sangatlah mulus, tetapi manusia pada umumnya cenderung lebih suka jalan yang kecil 朝甚除,田甚蕪,倉甚虛; Istana sangat mewah, ladang masyarakat sangat terbengkalai, lumbung kosong

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 52) Ibu dan Anak

Bab 52 Ibu dan Anak  天下有始,以為天下母。 Segala sesuatu di dunia ada awalnya, yang dianggap sebagai ibu dari segala sesuatu 既知 其母,復 知其子,既知其子,復守其母,沒其 不殆。 Setelah mengenal Ibu-nya, maka kembali mengenal anak-anaknya, setelah mengenal anak-anaknya, kembali berpegang pada ibunya, hingga akhir hayat tidak akan binasa 塞其兌,閉其門,終身不勤。 Sumbatlah lubang dan tutuplah pintu, maka sepanjang hidupmu tidak akan lelah atau terganggu.

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 51) Hubungan Tao dan Kebajikan

Bab 51 Hubungan Tao dan Kebajikan 道生之,德畜之,物形之,勢成之。 Tao melahirkannya Kebajikan memeliharanya Segala sesuatu membentuknya Kondisi menyempurnakannya 是以萬物莫不尊道而貴德。 Karena itulah, segala sesuatu di alam semesta tanpa terkecuali menghormati Tao dan menghargai Kebajikan

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 50) Tiga Jenis Manusia

Bab 50 Tiga Jenis Manusia 出生入死。生之徒,十有三; Manusia dilahirkan hingga meninggal dunia. Di antara mereka yang hidup, hanyalah tiga dari sepuluh yang bertahan hidup; 死之徒,十有三; Di antara mereka yang mengejar kematian, tiga dari sepuluh akan mati; 人之生,動之死地,十有三。 Di antara orang-orang yang hidup dan bertindak, namun menuju pada kematian, juga tiga dari sepuluh.

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 49) Kebajikan Sejati yang Universal

Bab 49 Kebajikan Sejati yang Universal 聖人無常心,以百姓心為心。 Sheng Ren tidak memiliki hati yang tetap, Ia menjadikan hati rakyat sebagai hatinya 善者,吾善之; Orang yang baik, aku memperlakukannya dengan kebaikan 不善者,吾亦善之;德善。 Orang yang tidak baik, aku memperlakukannya juga dengan kebaikan. Inilah Kebaikan dari Kebajikan yang sejati

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 48) Setiap Hari Semakin Berkurang

Bab 48 Setiap Hari Semakin Berkurang  為學日益,為道日損。 Dalam belajar, setiap hari semakin bertambah, Dalam mengikuti Tao, setiap hari semakin berkurang 損之又損,以至於無為。 Mengurangi lagi dan lagi, hingga mencapai “wu wei” 無為而無不為。 “wu wei” (tidak bertindak) namun juga “wu bu wei” (tidak ada yang tidak dilakukan) 取天下常以無事,及其有事,不足以取天下。 Untuk mendapatkan dunia, biasanya dengan cara yang tidak terpaksa, dan ketika ada sesuatu yang harus dilakukan, itu tidak cukup untuk mendapatkan dunia

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 47) Tidak Perlu Keluar Untuk Mengetahui

 Bab 47 Tidak Perlu Keluar Untuk Mengetahui 不出戶知天下;不闚牖見天道。 Tanpa keluar dari pintu, dapat mengetahui dunia, Tanpa mengintip dari jendela, dapat melihat Tao Surgawi 其出彌遠,其知彌少。 Semakin jauh ia pergi keluar, Semakin sedikit yang ia ketahui 是以聖人不行而知,不見而名,不為而成。 Oleh karena itu “Sheng Ren” mengetahui tanpa berjalan, Mengenali tanpa memandang Mencapai tanpa bertindak

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 46) Tahu Cukup Tidak Akan Terkena Bencana

Bab 46 Tahu Cukup Tidak Akan Terkena Bencana 天下有道,卻走馬以糞。 Ketika dunia memiliki Tao, Kuda digunakan untuk mengangkut kotoran 天下無道,戎馬生於郊。 Ketika dunia tidak memiliki Tao, Kuda perang lahir di pinggiran kota

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 45) Tidak Seperti Penampakannya

 Bab 45 Tidak Seperti Penampakannya 大成若缺,其用不弊。 Kesempurnaan besar tampak seperti ada kekurangannya, namun penggunaannya tidak pernah rusak 大盈若沖,其用不窮。 Kepenuhan besar tampak seperti kosong, namun penggunaannya tidak ada habisnya. 大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。 Kelurusan besar tampak seperti bengkok, Kecakapan besar tampak seperti ketidakcakapan, Kefasihan besar tampak seperti orang yang gagap

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 44) Tahu Cukup Tidak Akan Celaka

 Bab 44 Tahu Cukup Tidak Akan Celaka 名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病? Nama dan tubuh, mana yang lebih berharga? Tubuh dan harta benda, mana yang lebih bernilai? Mendapat dan kehilangan mana yang lebih membawa penderitaan? 是故甚愛必大費;多藏必厚亡。 Oleh karena itu mencintai secara berlebihan, pasti akan menghabiskan banyak. Banyak menimbun pasti akan kehilangan besar 知足不辱,知止不殆,可以長久。 Orang yang tahu cukup tidak akan dipermalukan. Orang yang tahu kapan berhenti tidak akan celaka. Dan dengan itu, ia dapat hidup lebih lama

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 43) Wu wei Dapat Menembus yang Paling Keras

 Bab 43 Wu wei Dapat Menembus yang Paling Keras 天下之至柔,馳騁天下之至堅。 Yang paling lembut di dunia dapat mengalahkan yang paling keras di dunia. 無有入無間,吾是以知無為之有益。 Kekosongan dapat masuk ke dalam celah yang paling tertutup, oleh karena itu aku tahu bahwa “wu wei” itu bermanfaat. 不言之教,無為之益,天下希及之。 Ajaran tanpa kata, manfaat dari “wu wei” di seluruh dunia, hanya sedikit yang mencapainya.

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 42) Satu Menjadi Dua, Dua Menjadi Tiga

Bab 42 Satu Menjadi Dua, Dua Menjadi Tiga 道生一,一生二,二生三,三生萬物。 Tao melahirkan satu, satu melahirkan dua, dua melahirkan tiga, tiga melahirkan segala sesuatu 萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。 Segala sesuatu memikul yin dan merangkul yang, melalui perpaduan qi keduanya, terciptalah keduanya 人之所惡,唯孤、寡、不穀,而王公以為稱。 Hal-hal yang dibenci oleh manusia, hanya yatim, janda dan tidak berbudi, namun para raja dan bangsawan menggunakannya sebagai gelar kehormatan