Langsung ke konten utama

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 43) Wu wei Dapat Menembus yang Paling Keras

 Bab 43 Wu wei Dapat Menembus yang Paling Keras

天下之至柔,馳騁天下之至堅。

Yang paling lembut di dunia dapat mengalahkan yang paling keras di dunia.

無有入無間,吾是以知無為之有益。

Kekosongan dapat masuk ke dalam celah yang paling tertutup, oleh karena itu aku tahu bahwa “wu wei” itu bermanfaat.

不言之教,無為之益,天下希及之。

Ajaran tanpa kata, manfaat dari “wu wei” di seluruh dunia, hanya sedikit yang mencapainya.


Penjelasan:

Kalimat pertama ini menggunakan kata 馳騁 chíchěng, yang artinya adalah berlari cepat ibarat seperti kuda atau bisa juga berburu. Artinya di sini bahwa Kelembutan () memiliki kekuatan luar biasa yang dapat mengatasi atau mengalahkan kekerasan (). Ini adalah prinsip dari tao. Kekuatan sejati terletak pada kelembutan, fleksibilitas, ketidakkakuan, bukan kekerasan atau kekakuan. Ibarat air itu sifatnya lembut, tapi bisa mengikis batu yang keras. Setetes demi setetes, air hujan yang jatuh dari genteng ke atas batu keras di bawahnya selama bertahun-tahun bisa membuat satu lekukan lubang kecil di atas batu itu. Orang yang lentur dalam menghadapi segala sesuatu seringkali lebih tahan terhadap tekanan hidup dibandingkan orang yang keras kepala. Untuk mengilustrasikan ini, kita mengambil contoh besi. Besi adalah benda yang sangat keras. Tapi besi yang keras tersebut ternyata bisa ditembus oleh udara dan air yang lembut. Besi yang teroksidasi oleh oksigen dan air lama-lama akan menjadi karatan dan keropos.

Ketiadaan atau kekosongan (無有 wú yǒu) dapat masuk ke ruang yang tertutup (無間 wújiàn), oleh karena itu Lao Zi tahu bahwa “tidak bertindak” (無為 wúwéi) itu bermanfaat. Kalimat ini menyampaikan bahwa hal yang tampaknya tidak ada atau tidak berwujud (seperti kekosongan atau kelembutan) justru memiliki kekuatan yang besar, karena bisa menembus bahkan ke dalam tempat yang paling tertutup sekalipun. Dengan analogi ini, Laozi menjelaskan bahwa prinsip wu wei bukanlah kelemahan melainkan justru kekuatan karena tidak merusak tatanan alam dan membiarkan segala sesuatu berkembang secara alami.

Ajaran yang terbaik menurut Laozi adalah tanpa kata-kata – yakni melalui contoh nyata dan kehadiran, bukan melalui ceramah atau perintah. Hal ini mencerminkan prinsip alam yang sunyi namun mengatur segala sesuatu.

Lao Zi juga menyampaikan bahwa hanya sedikit sekali orang yang mampu mencapainya – sebab manusia pada umumnya masih memiliki keakuan yang sangat kuat sehingga akan sulit memahami ketiadaan / kekosongan, dan masih mengejar materi, kontrol, kekuasaan, dan ketenaran dan sangatlah sulit untuk memahami mengenai wu wei.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Terjemahan dan Penjelasan 彌勒救苦真經 Mi Le Jiu Ku Zhen Jing (Sutra Sejati Maitreya Menyelamatkan dari Penderitaan)

Pada kesempatan ini, saya akan membagikan terjemahan bahasa Indonesia dari kitab suci  彌勒救苦真經  Mi Le Jiu Ku Zhen Jing, salah satu kitab suci yang paling sering dibaca oleh para pengikut Yiguandao di vihara mereka. Terjemahan ini adalah hasil terjemahan saya pribadi dengan mengacu dari arti huruf per huruf-nya dan tentunya dibantu dengan referensi beberapa hasil terjemahan dari beberapa kalangan Yiguandao. Terjemahan dan penjelasan saya di sini bukanlah apa yang saya yakini secara pribadi, melainkan adalah arti dan makna dari kalimat per kalimatnya berdasarkan apa yang diyakini oleh kalangan Yiguandao. 

Studi tentang Yiguandao (Bagian 1) - Tiga Masa Pancaran 三陽

Di kalangan Yiguandao (di Indonesia lebih dikenal dengan Aliran Maitreya), kita sering mendengar kata-kata " 道真理真天命真 " yang artinya adalah Tao sejati, Kebenaran sejati dan Firman Tuhan sejati . Karena 理真 kebenaran sejati sering disebutkan di banyak ceramah yang diadakan di vihara kalangan Yiguandao, para umat Yiguandao akan beranggapan apa yang diceramahkan adalah sebuah kebenaran mutlak yang tidak mungkin salah.  Saya pun menyakini demikian selama puluhan tahun. Saya pribadi sebenarnya sudah sejak dulu hobi membaca dan saya adalah tipe orang yang tidak bisa kalau disuruh menelan mentah-mentah sebuah ajaran dan langsung mengyakininya sebagai dasar keyakinan tanpa melakukan crosscek terlebih dahulu. Masalahnya dulu kita punya keterbatasan dalam hal akses sumber literasi. Jaman dulu satu-satunya cara untuk mendapatkan akses ke buku-buku literasi adalah dengan menemukan buku-buku fisiknya. Belum ada internet dan belum ada device-device canggih seperti sekarang. Mendapatkan b...

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 1) Tao dan Nama

Sudah cukup lama, saya tertarik belajar mengenai Tao Te Cing dan baru tahun ini saya mulai serius mempelajarinya. Sebenarnya saya pernah mendengar beberapa kali penjelasan tentang Dao De Jing ini di vihara Yiguandao tempat saya sembayang dulu, tapi saya tidak pernah benar-benar mengerti penjelasannya karena sepertinya apapun bunyi baitnya, penjelasannya selalu diarahkan dengan narasi dan doktrin versi mereka sendiri. Karena itu saya memutuskan untuk belajar sendiri mengenai Tao Te Cing ini langsung dari teks aslinya. Karena saya sudah menguasai sedikit bahasa mandarin, saya mengartikan tiap kata-katanya langsung dari bahasa mandarinnya dibantu dengan kamus untuk memahami lebih dalam per katanya. Untuk membantu pemahaman, saya membaca beberapa buku penjelasan mengenai Tao Te Cing yang bagus salah satunya adalah buku Dao De Jing Kitab Suci Agama Tao tulisan Dr. I. D. Like Msc dan Dao De Jing The Wisdom of Laozi tulisan Andi Wang . Ada juga beberapa buku terjemahan Dao De Jing berbahasa I...