Langsung ke konten utama

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 63) Dimulai dari yang Kecil (Bagian 1)

Bab 63 Dimulai dari yang Kecil (Bagian 1) 


為無為,事無事,味無味。

Bertindak dengan prinsip “wu wei”, mengurusi tanpa mencampuri, merasakan yang tidak ada rasanya

大小多少,報怨以德。

Baik besar maupun kecil, banyak atau sedikit, balaslah kebencian dengan kebajikan

圖難於其易,為大於其細;

Rencanakan yang sulit dari hal-hal yang mudah, kerjakan yang besar dimulai dari yang kecil

天下難事,必作於易,

Segala urusan yang sulit di dunia, pasti dimulai dari yang mudah

天下大事,必作於細。

Segala urusan besar di dunia pasti dimulai dari yang kecil

是以聖人終不為大,故能成其大。

Oleh karena itu, Sheng Ren tidak pernah menganggap dirinya besar, tapi justru karena itulah ia mampu menyelesaikan hal besar

夫輕諾必寡信,多易必多難。

Orang yang mudah berjanji, pasti kurang dipercaya, orang yang menganggap segala sesuatu mudah, pasti akan menghadapi banyak kesulitan

是以聖人猶難之,故終無難矣。

Oleh karena itu Sheng Ren tetap menganggap sesuatu itu sulit, maka akhirnya tidak ada kesulitan


Penjelasan:

為無為 wei wu wei = bertindak tanpa bertindak / bertindak dengan prinsip “wu wei”, artinya melakukan segala sesuatu sesuai prinsip wu wei yang tidak memaksa, dan membiarkan segala sesuatu secara alami.

事無事 shi wu shi = mengurusi tanpa mengurusi / mengurusi tanpa ikut campur, artinya membereskan segala sesuatu tanpa ikut campur atau mengatur terlalu banyak

味無味 wei wu wei = merasakan yang tidak berasa, artinya bahkan makanan yang rasanya hambar pun akan terasa cukup

Tiga kalimat awal di bab ini adalah inti dasar dari Tao, yang berpegang pada prinsip wu wei yang sifatnya alami, sederhana dan tidak mencampuri / memaksa. Dalam hal ini, setiap orang akan bertindak tanpa ego, mengelola segala sesuatu dengan kebijaksanaan secara alami dan hidup sederhana tanpa banyak nafsu keinginan, sehingga dengan hal-hal sederhana saja hidup pun terasa indah dan bahagia. 

Tidak peduli seberapa berat persoalan ataupun perlakuan buruk yang kita terima, pendekatan kita tetaplah sama, yaitu tidak membalas dendam dengan dendam, tidak membalas keburukan dengan keburukan, melainkan dengan kebaikan. 

Merencanakan atau menyelesaikan sesuatu yang sulit dimulai dari hal-hal yang mudah dulu, mengerjakan hal yang besar dimulai dari hal-hal yang kecil dulu. Ini sesuai dengan hukum alam. Sungai sebesar apapun bermula dari tetesan-tetesan kecil. Dalam hal ini Lao Zi menekankan serangkaian aksi kecil yang konsisten ketimbang satu aksi besar yang menggemparkan. Ini juga sama dalam mengembangkan kebiasaan yang baik dalam kehidupan. Mulai dengan perubahan 1% setiap hari tapi konsisten, ketimbang merubah kebiasaan secara besar-besaran tapi tidak mampu mempertahankannya dalam jangka waktu lama. Oleh karena itu jangan takut akan kesulitan atau masalah besar. Selesaikan satu demi satu, selangkah demi selangkah.

Seorang Sheng Ren tidak pernah merasa dirinya besar atau bijak ataupun suci, namun justru karena itu ia dapat melakukan dan menyelesaikan hal-hal besar. Seorang Sheng Ren yang telah memahami Tao, akan mempunyai kerendahan hati yang alami dan tidak akan membanggakan atau menyombongkan diri di depan banyak orang. Seorang Sheng Ren juga tidak akan gampang mengucapkan janji kalau memang dia tidak bisa menepatinya. Mereka tidak banyak berbicara, tapi sekali berbicara, omongannya sangat penting, berbobot dan bijaksana. Setiap kata-katanya selalu bisa dipegang dan dihormati orang.

Mereka juga tidak pernah meremehkan hal apapun, dan segalanya akan ditangani dengan kerendahan hati dan kehati-hatian. Karena sikapnya yang seperti itu, maka seorang Sheng Ren akan mampu menyelesaikan berbagai masalah.

Bab Sebelumnya : Bab 62 Tao Begitu Berharga

Bab Selanjutnya : Bab 64 Dimulai Dari Yang Kecil (Bagian 2)


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Terjemahan dan Penjelasan 彌勒救苦真經 Mi Le Jiu Ku Zhen Jing (Sutra Sejati Maitreya Menyelamatkan dari Penderitaan)

Pada kesempatan ini, saya akan membagikan terjemahan bahasa Indonesia dari kitab suci  彌勒救苦真經  Mi Le Jiu Ku Zhen Jing, salah satu kitab suci yang paling sering dibaca oleh para pengikut Yiguandao di vihara mereka. Terjemahan ini adalah hasil terjemahan saya pribadi dengan mengacu dari arti huruf per huruf-nya dan tentunya dibantu dengan referensi beberapa hasil terjemahan dari beberapa kalangan Yiguandao. Terjemahan dan penjelasan saya di sini bukanlah apa yang saya yakini secara pribadi, melainkan adalah arti dan makna dari kalimat per kalimatnya berdasarkan apa yang diyakini oleh kalangan Yiguandao. 

Studi tentang Yiguandao (Bagian 1) - Tiga Masa Pancaran 三陽

Di kalangan Yiguandao (di Indonesia lebih dikenal dengan Aliran Maitreya), kita sering mendengar kata-kata " 道真理真天命真 " yang artinya adalah Tao sejati, Kebenaran sejati dan Firman Tuhan sejati . Karena 理真 kebenaran sejati sering disebutkan di banyak ceramah yang diadakan di vihara kalangan Yiguandao, para umat Yiguandao akan beranggapan apa yang diceramahkan adalah sebuah kebenaran mutlak yang tidak mungkin salah.  Saya pun menyakini demikian selama puluhan tahun. Saya pribadi sebenarnya sudah sejak dulu hobi membaca dan saya adalah tipe orang yang tidak bisa kalau disuruh menelan mentah-mentah sebuah ajaran dan langsung mengyakininya sebagai dasar keyakinan tanpa melakukan crosscek terlebih dahulu. Masalahnya dulu kita punya keterbatasan dalam hal akses sumber literasi. Jaman dulu satu-satunya cara untuk mendapatkan akses ke buku-buku literasi adalah dengan menemukan buku-buku fisiknya. Belum ada internet dan belum ada device-device canggih seperti sekarang. Mendapatkan b...

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 1) Tao dan Nama

Sudah cukup lama, saya tertarik belajar mengenai Tao Te Cing dan baru tahun ini saya mulai serius mempelajarinya. Sebenarnya saya pernah mendengar beberapa kali penjelasan tentang Dao De Jing ini di vihara Yiguandao tempat saya sembayang dulu, tapi saya tidak pernah benar-benar mengerti penjelasannya karena sepertinya apapun bunyi baitnya, penjelasannya selalu diarahkan dengan narasi dan doktrin versi mereka sendiri. Karena itu saya memutuskan untuk belajar sendiri mengenai Tao Te Cing ini langsung dari teks aslinya. Karena saya sudah menguasai sedikit bahasa mandarin, saya mengartikan tiap kata-katanya langsung dari bahasa mandarinnya dibantu dengan kamus untuk memahami lebih dalam per katanya. Untuk membantu pemahaman, saya membaca beberapa buku penjelasan mengenai Tao Te Cing yang bagus salah satunya adalah buku Dao De Jing Kitab Suci Agama Tao tulisan Dr. I. D. Like Msc dan Dao De Jing The Wisdom of Laozi tulisan Andi Wang . Ada juga beberapa buku terjemahan Dao De Jing berbahasa I...