Langsung ke konten utama

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 7) Langit dan Bumi Yang Berumur Panjang

Bab 7 Langit Bumi yang Berumur Panjang

天長地久。

Langit dan bumi berumur sangat lama. 

天地所以能長且久者。

Langit dan bumi bisa begitu bertahan lama

以其不自生。

karena mereka ada bukan untuk diri Mereka sendiri

故能長生。

Maka, kehadiran mereka bisa berumur sangat panjang

是以聖人後其身而身先。

Sheng Ren selalu menempatkan diri di paling belakang tapi pada akhirnya tetap berada di depan

外其身而身存。

mengorbankan diri tapi justru yang malah selamat

非以其無私邪。

Karena mereka tanpa ego dan tidak punya kepentingan pribadi

故能成其私。

Maka justru dapat mencapai keberhasilan


Penjelasan :

天 (tian = Langit) dan 地 (di = Bumi)  begitu-begitu saja, tidak pernah berubah tapi selalu ada dari dulu sampai sekarang. Kenapa bisa demikian? Karena kehadiran mereka bukanlah untuk diri mereka sendiri tapi memberikan manfaat pada semua yang ada dunia tanpa pamrih dan sama sekali tidak merasa berjasa.

Orang Suci yang berjiwa Tao itu akan mempunyai perilaku seperti Langit dan Bumi, yang berbakti kepada masyarakat secara wu wei. Karena orang suci tidak pernah memikirkan dirinya sendiri, tanpa ego dan tidak punya niat yang tidak baik. Mereka biasanya sengaja mengalah bahkan berkorban demi kepentingan orang banyak, tapi justru malah biasanya mereka malah berhasil dan bisa membuat pencapaian dalam hidupnya. Konsep ini sulit sekali dipahami oleh orang biasa. Lao Zi dalam ini memberikan penjelasan mengenai konsep wuwei yang tanpa ke-Aku-an. Kalimat yang ada di bab ini adalah satu dari sekian banyak bab dalam Tao Te Ching yang menjelaskan konsep wuwei. Kalau anda belajar ajaran agama Buddha secara mendalam maka wuwei ini sebetulnya mirip dengan konsep pandangan benar dan menghancurkan belenggu Sakkayaditthi yaitu pandangan bahwa Aku itu tidak ada.

Bab Sebelumnya : Bab 6 Jiwa Lembah Yang Kekal

Bab Selanjutnya : Bab 8 Berjiwa Seperti Air

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Terjemahan dan Penjelasan 彌勒救苦真經 Mi Le Jiu Ku Zhen Jing (Sutra Buddha Maitreya Menyelamatkan dari Penderitaan)

Pada kesempatan ini, saya akan membagikan terjemahan bahasa Indonesia dari kitab suci  彌勒救苦真經  Mi Le Jiu Ku Zhen Jing, salah satu kitab suci yang paling sering dibaca oleh para pengikut Yiguandao di vihara mereka. Terjemahan ini adalah hasil terjemahan saya pribadi dengan mengacu dari arti huruf per huruf-nya dan tentunya dibantu dengan referensi beberapa hasil terjemahan dari beberapa kalangan Yiguandao. Terjemahan dan penjelasan saya di sini bukanlah apa yang saya yakini secara pribadi, melainkan adalah arti dan makna dari kalimat per kalimatnya berdasarkan apa yang diyakini oleh kalangan Yiguandao. 

Studi tentang Yiguandao (Bagian 1) - Tiga Masa Pancaran 三陽

Di kalangan Yiguandao (di Indonesia lebih dikenal dengan Aliran Maitreya), kita sering mendengar kata-kata " 道真理真天命真 " yang artinya adalah Tao sejati, Kebenaran sejati dan Firman Tuhan sejati . Karena 理真 kebenaran sejati sering disebutkan di banyak ceramah yang diadakan di vihara kalangan Yiguandao, para umat Yiguandao akan beranggapan apa yang diceramahkan adalah sebuah kebenaran mutlak yang tidak mungkin salah.  Saya pun menyakini demikian selama puluhan tahun. Saya pribadi sebenarnya sudah sejak dulu hobi membaca dan saya adalah tipe orang yang tidak bisa kalau disuruh menelan mentah-mentah sebuah ajaran dan langsung mengyakininya sebagai dasar keyakinan tanpa melakukan crosscek terlebih dahulu. Masalahnya dulu kita punya keterbatasan dalam hal akses sumber literasi. Jaman dulu satu-satunya cara untuk mendapatkan akses ke buku-buku literasi adalah dengan menemukan buku-buku fisiknya. Belum ada internet dan belum ada device-device canggih seperti sekarang. Mendapatkan b...

Terjemahan dan Penjelasan Daodejing 道德經 (Bab 1) Tao dan Nama

Sudah cukup lama, saya tertarik belajar mengenai Tao Te Cing dan baru tahun ini saya mulai serius mempelajarinya. Sebenarnya saya pernah mendengar beberapa kali penjelasan tentang Dao De Jing ini di vihara Yiguandao tempat saya sembayang dulu, tapi saya tidak pernah benar-benar mengerti penjelasannya karena sepertinya apapun bunyi baitnya, penjelasannya selalu diarahkan dengan narasi dan doktrin versi mereka sendiri. Karena itu saya memutuskan untuk belajar sendiri mengenai Tao Te Cing ini langsung dari teks aslinya. Karena saya sudah menguasai sedikit bahasa mandarin, saya mengartikan tiap kata-katanya langsung dari bahasa mandarinnya dibantu dengan kamus untuk memahami lebih dalam per katanya. Untuk membantu pemahaman, saya membaca beberapa buku penjelasan mengenai Tao Te Cing yang bagus salah satunya adalah buku Dao De Jing Kitab Suci Agama Tao tulisan Dr. I. D. Like Msc dan Dao De Jing The Wisdom of Laozi tulisan Andi Wang . Ada juga beberapa buku terjemahan Dao De Jing berbahasa I...