Setelah menerjemahkan Parita 彌勒救苦真經 Sutra Buddha Maitreya menyelamatkan dari Penderitaan, kali ini saya menerjemahkan kitab suci Yiguandao lain yang juga sering dibaca oleh para pengikut Yiguandao di vihara mereka, yaitu 濟公活佛救世真經 Jìgōng huófó jiùshì zhēn jīng (Sutra Buddha Hidup Jigong Menyelamatkan Dunia). Terjemahan ini adalah hasil terjemahan saya pribadi dengan mengacu dari arti huruf per huruf-nya dan sejauh ini saya belum pernah menemukan versi terjemahannya, baik yang berbahasa Inggris maupun yang berbahasa Indonesia. Terjemahan ini tidak saya sertai penjelasan (kecuali kalimat ke-8 yaitu 八八聖贒紀), karena memang bahasanya cukup sederhana.

濟世群生照三千 公正無私可達天
Jìshì qúnshēng zhào sānqiān gōngzhèng wúsī kě dá tiān
Demi kebaikan dunia dan manusia menyinari semuanya, tanpa pandang bulu semuanya dapat mencapai surga
活用真經傳萬世 佛法無邊化大千
huóyòng zhēnjīng zhuàn wànshì, fófǎ wúbiān huà dàqiān
Menggunakan kitab sejati untuk disebarkan ke seluruh dunia, dengan Dharma Budha yang tiada batas
真經應運出 災消劫除大道尊
Zhēn jīng yìngyùn chū zāi xiāo jié chú dàdào zūn
Sutra sejati telah ditakdirkan keluar di dunia, melenyapkan bencana menghilangkan malapetaka mengikuti Tao yang Maha Besar
修身化世立功勳
Xiūshēn huà shì lì gōngxūn
Membina diri, mengubah dunia dan memupuk jasa pahala dan kebajikan
八八聖贒紀
Bābā shèng xián jì
8x8 (64) kua periode orang suci
(Berdasarkan kitab 易經八卦 Yi Jing Ba Gua, 8x8 = 64, bermakna total ada 64 maha guru yang turun membawa Tao ke dunia, yaitu 18 Silsilah Tao di Timur Awal, 28 Silsilah Tao di Barat, 18 Silsilah Tao di Timur Akhir)
佛聖仙真發慈悲 德澤群生得光輝
Fú shèng xiān zhēn fā cíbēi dé zé qúnshēng dé guānghuī
Para Buddha dan para dewa suci benar-benar welas asih, Berbuat kebajikan dan memupuk amal pahala sangatlah cemerlang
東來紫氣展 普渡三曹開妙玄
Dōng lái zǐ qì zhǎn pǔ dù sān cáo kāi miào xuán yīng shēn xiàfán shī tiānrán
Datang dari timur dan menyebar Dibukanya pelintasan tiga alam
應身下凡師天然 中土有緣份
Yīng shēn xiàfán shī tiānrán Zhōng tǔ yǒu yuán fèn
Menitis kembali ke alam manusia sebagai Tian Ran (Bapak Guru), turun di alam manusia menjalin jodoh
繼往開來萬八春 白陽逢運道線存
Jìwǎngkāilái wàn bā chūn bái yáng féng yùn dao xiàn cún
Terus maju di masa depan dalam waktu 10800 tahun ini, Beruntung bisa bertemu dengan garis pelintasan pancaran putih ini
青紅運已隱 陽光普照道德揚 萬邦咸仰運大同
Qīng hóngyùn yǐ yǐn yángguāng pǔzhào dàodé yáng wàn bāng xián yǎng yùn dàtóng
Masa pancaran hijau dan merah telah disembunyikan, Cahaya menyinari segala penjuru Moral Kebajikan tumbuh, Seluruh negeri pun dalam satu harmoni
家家佛光照 靈山如來靜觀招 吾師指點路一條
Jiā jiā fó guāngzhào língshān rúlái jìngguān zhāo wú shī zhǐdiǎn lù yītiáo
Setiap keluarga sinar Buddha menyinari, Gunung Lingshan, dan Buddha Ru Lai melihat, Guru sejati menunjukkan satu jalan suci
千經萬典有 未聞真經說因由 有緣明師會相求
Qiān jīng wàn diǎn yǒu wèi wén zhēn jīng shuō yīnyóu yǒuyuán míng shī huì xiāng qiú
Ada ribuan kitab puluhan ribu sutra, tapi tidak pernah mendengar Sutra sejati yang menyebutkan pokoknya, ada jodoh pastilah bisa memohon dari Guru Penerang
開泰白陽運 佛今說破朦朧雲 善至於止離苦淪
Kāi tài bái yáng yùn fó jīn shuōpò ménglóng yún shàn zhìyú zhǐ lí kǔ lún
Menjalankan di masa pancaran putih ini, Buddha telah mengungkap rahasia jalan menuju nirwana, Selama kebajikan tidak berhenti maka akan meninggalkan lautan penderitaan
二六時守一 五氣朝元一紀飛 蓮花座上會丹墀
Èrliù shí shǒu yī wǔ qì cháo yuán yījì fēi liánhuā zuò shàng huì dān chí
Setiap saat harus menjaga yang satu, Lima organ tubuh akan kembali ke asal, Sebuah tempat duduk kursi teratai di surga
尊者本羅漢 丈六金身照世間 濟人醒世皈依安
Zūn zhě běn luóhàn zhàng liù jīn shēn zhào shìjiān jì rén xǐng shì guīyī ān
Para Bikhu dan Arahat, Sinar Patung para Buddha di dunia ini, menolong orang membangkitkan dunia menuju ke keselamatan
心明善男女 經文悟透莫遲疑 受師點化脫苦之
Xīn míngshàn nánnǚ jīng wén wù tòu mò chíyí shòu shī diǎn huà tuō kǔ zhī
Laki-laki dan perempuan dengan hati yang bersih dan baik, memahami kitab suci secara menyeluruh dan tidak ragu-ragu, mendapat satu petunjuk dari guru dan lepas dari penderitaan
學致中庸並 心誠把經奉佛名 一切災殃化作塵
Xué zhì zhōngyōng bìng xīn chéng bǎ jīng fèng fú míng yīqiè zāiyāng huà zuò chén
Pelajari juga Zhong Yong (Doktrin Tengah) dengan tulus melafalkan kitab suci atas nama Buddha. Semua bencana akan berubah menjadi debu.
道大惟天大 至尊至貴點靈台 應運開泰萬象裁
Dào dà wéi tiān dà zhìzūn zhì guì diǎn língtái yìngyùn kāi tài wànxiàng cái
Tao Maha Besar Langit juga maha Besar, Paling berharga adalah satu titik di pintu suci, Bertepatan dengan masa pengadilan akhir
善智慧朗朗 立身行道內外功 理正事明天下通
Shàn zhìhuì lǎnglǎng lìshēn háng dào nèiwài gōng lǐ zhèngshì míngtiān xià tōng
Kebajikan dan Kebijaksanaan bersinar terang, menegakkan diri melaksanakan Tao baik dalam maupun luar, Berpegang pada kebenaran maka segala sesuatunya akan lancer dan semua bisa dilalui
古今誰無錯 過勿憚改入善科 科程過後苦海逃
Gǔjīn shuí wú cuò guò wù dàn gǎi rùshàn kē kē chéng guòhòu kǔhǎi táo
Sejak dulu sampai sekarang siapa yang tidak luput dari kesalahan, jika kamu pernah melakukan kesalahan, jangan takut untuk memperbaiki diri masuk ke dalam pembinaan kebajikan, Berada di jalur pembinaan maka akan bisa lepas dari lautan penderitaan
士農及工賈 志心常唸福德高 閤家平安萬事和
Shì nóng jí gōng jiǎ zhì xīn cháng niàn fú dé gāo géjiā píng'ān wànshì hé
Prajurit, petani ataupun pekerja, dengan kemauan hati sering membaca kitab ini maka rejeki dan kebajikannya akan meningkat, seisi rumah aman tentram segalanya harmonis
經文雖淺近 不可視為頂上雲 奉行真經脫苦輪
Jīng wén suī qiǎnjìn bùkěshì wéi dǐngshàng yún fèngxíng zhēn jīng tuō kǔ lún
Sutra ini meskipun sederhana dan mudah dipahami, tidak boleh dianggap seperti awan yang ada di atas, mengikuti kitab suci akan bisa melepaskan diri dari roda penderitaan.
心誠虔拜誦 消災解厄離苦障 逢凶化吉定禎祥
Xīn chéng qián bài sòng xiāo zāi jiě è lí kǔ zhàng féng xiōng huà jí dìng zhēn xiáng
Dengan tulus hati dan khusyuk membaca dapat melenyapkan musibah dan menghilangkan segala rintangan dan penderitaan, serta mengubah kemalangan menjadi rejeki dan mendatangkan rejeki.
朝夕誠心唸 心明神清身不顛 萬病解卻孽不纏
Zhāoxì chéngxīn niàn xīn míngshén qīng shēn bù diān wàn bìng jiě què niè bù chán
Bacalah dengan tulus siang dan malam, hati akan cerah, jiwa akan bersih, dan badan tidak akan jatuh. Semua penyakit akan disembuhkan, ada yang tidak baik pun tidak akan berlama-lama.
唸經心頭正 驅邪除穢事安寧 福祿乾元亨利貞
Niànjīng xīntóu zhèng qūxié chú huì shì ānníng fú lù qián yuán hēnglì zhēn
Membaca sutra menjaga hati tetap tegak, mengusir roh jahat dan menghilangkan hal-hal yang tidak baik, serta membawa kedamaian dan kemakmuran.
誦此活佛經 福慧雙增長
Sòng cǐ huófó jīng fú huì shuāng zēngzhǎng
Bacalah Sutra Buddha Hidup ini dan kekayaan serta kebijaksanaan Anda akan meningkat.
誦此活佛經 子孫得安康
Sòng cǐ huófó jīng zǐsūn dé ānkāng
Bacalah Sutra Buddha Hidup ini dan keturunan Anda akan sehat
誦唸活佛經 功名利祿得平步
Sòng niàn huófó jīng gōngmíng lìlù dé píng bù
Melafalkan Sutra Buddha Hidup akan membawa kelancaran, kemajuan dalam ketenaran dan kekayaan
誦得真經文 永世化為吉
Sòng dé zhēn jīng wén yǒngshì huà wéi jí
Membaca kitab suci yang benar akan membawa keberuntungan selamanya
若為父母誦 父母得長壽
Ruò wèi fùmǔ sòng fùmǔ dé chángshòu
Jika kamu membacakannya kepada orang tuamu, mereka akan hidup lebih lama
若為亡化唸 亡靈得超生
Ruò wèi wáng huà niàn wánglíng dé chāoshēng
Jika kamu membacakannya kepada yang meninggal, mereka akan cepat bereinkarnasi
若為親友求病殃 病殃得安痊
Ruò wèi qīnyǒu qiú bìng yāng bìng yāng dé ān quán
Jika kamu membacakannya untuk kerabat dan teman Anda, maka akan aman dari segala penyakit dan bencana.
全家老幼同聲唸 老幼保安康
Quánjiā lǎo yòu tóng shēng niàn lǎo yòu bǎo'ān kāng
Seluruh keluarga tua dan muda bersama-sama membaca, tua dan muda akan selalu dilindungi dan sehat selalu
誦唸濟公真經 免災又消難
Sòng niàn jìgōng zhēn jīng miǎn zāi yòu xiāo nán
Melafalkan Sutra Jigong, akan terhindar dari bencana dan menghilangkan segala kesulitan
誦得濟公真經 覺悟第一先
Sòng dé jìgōng zhēn jīng juéwù dì yī xiān
Melafalkan Sutra Jigong, akan cepat mencapai penerangan
真經廣佈十方界 諸尊菩薩同讚曰
Zhēn jīng guǎng bù shí fāng jiè zhū zūn púsà tóng zàn yuē
Sutra sejati tersebar luas di sepuluh penjuru, dan semua Bodhisattva dengan suara bulat memujinya
濟公活佛大慈悲 為救九六眾原靈 了卻人生死生路
Jìgōng huófó dà cíbēi wèi jiù jiǔliù zhòng yuán líng liǎo què rénshēng sǐshēng lù
Kemurahan hati yang besar dari Buddha Hidup Jigong menyelamatkan roh sejati yang tidak terbatas dan memberikan jalan untuk melampaui hidup dan mati.
濟公活佛曰 家中有本真經 可保平安
Jìgōng huófó yuē jiāzhōng yǒu běn zhēn jīng kě bǎo píng'ān
Buddha Cikong Bersabda : Di rumah kalo ada Sutra ini, bisa menjaga keselamatan
不誦此經 奉上神桌 確保爾卻除邪魔永消滅
Bù sòng cǐ jīng fèng shàng shén zhuō quèbǎo ěr què chú xiémó yǒng xiāomiè
Kalau tidak membacakan kitab suci ini, bisa dipersembahkan di altar Buddha, Yakin bisa melindungi kita dan menghilangkan gangguan dari roh selamanya, kalau badan dan pikiran bisa tenang, maka selamanya tidak ada kegelisahan.
真誠誦此經 佈經說經典
Zhēnchéng sòng cǐ jīng bù jīng shuō jīngdiǎn
Setiap hari pagi malam membacakan kitab suci ini, Menyebarkan makna dari isi kitab suci, sehingga umat manusia di dunia bisa mengerti kebenaran mau membina diri, tidak terjerumus ke jalur kejahatan, mendapat kebebasan.
功德無量福無邊 老幼安康壽延年
Gōngdé wúliàng fú wúbiān lǎo yòu kāng ān shòuyán nián
Dengan ketulusan berkorban melintasi menyemangati umat manusia dengan kebajikan, jangan terlalu mementingkan jasa pahala, berkah rejeki dan kearifan dimiliki, bisa mendapat berkah yang tiada batas.
弟子 ○○○ 稽首頓首
Dìzǐ (Nama) qǐshǒu dùnshǒu
Murid ○○○ (nama) berlutut dan kepala bersujud ke tanah, dan terus sembayang
奉〈恭請〉
Fèng 〈gōngqǐng〉
Dengan [Undangan penuh hormat]
南無大慈大悲救苦救難 濟公活佛 十叩首
Námó dàcí dàbēi jiùkǔjiùnàn jìgōng huófó shí kòushǒu
Terpujilah Buddha Hidup Jigong yang welas asih menolong dari penderitaan menolong dari kesulitan
恭請
Gōngqǐng
Hormat kami
南無大慈大悲救苦救難 天然古佛 十叩首
Námó dàcí dàbēi jiùkǔjiùnàn tiānrán gǔ fú shí kòushǒu
Terpujilah Buddha Kuno Tian Ran yang welas asih menolong dari penderitaan menolong dari kesulitan
Komentar